Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ※1 290004・290005・290006品番に取り付けられているアジャスターが固まってしまって指で回すことができないものが多々ありました。工具等を使...
翻訳依頼文
※1 290004・290005・290006品番に取り付けられているアジャスターが固まってしまって指で回すことができないものが多々ありました。工具等を使用して回すことができましたが最初からスムーズに回すことができるように取り付けてください。アジャスターが固まってしまう原因等わかりましたら改善するようお願い致します。
sonu handicrafts社で追加の改善依頼がありますのでご確認願います。
また、インフィニティ社の別注生産依頼の件はいかがでしょうか?
ご確認お願い致します。
sonu handicrafts社で追加の改善依頼がありますのでご確認願います。
また、インフィニティ社の別注生産依頼の件はいかがでしょうか?
ご確認お願い致します。
eveychua
さんによる翻訳
※1 There are many cases where part numbers 290004, 290005 & 290006 fitted with adjusters could not be rotated with hands. It can be rotated by using tools, but please fit it in a way that it can be rotated smoothly from the start. Please improve this once you know the cause for the adjuster getting stuck.
Sonu handicrafts have additional improvement requests, hence please confirm them.
Furthermore, how is Infinity’s separate production request going?
Please confirm.
Sonu handicrafts have additional improvement requests, hence please confirm them.
Furthermore, how is Infinity’s separate production request going?
Please confirm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...