Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。プリントそのものにがっかりされているのではないと知り、本当に安心しました。この問題は何とか解決できると思います。写真は参考にな...

翻訳依頼文
thanks for getting back to me. I'm really glad you are not disappointed in the print itself, and I'm sure we can work this out. The pictures were helpful. I think the tape you are referring to is the adhesive on the edges of the art storage envelope around the packaging of the print. I was very, very careful for obvious reasons that no tape, no adhesive touched any part of the print, including the outside border, which is why i wrapped it in the foam. It may have shifted in shipping?
marifh さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。プリントそのものにがっかりされているのではないと知り、本当に安心しました。この問題は何とか解決できると思います。写真は参考になりました。あなたが書かれていたテープとは、プリントの梱包の、アート保管用封筒の端の接着部分のことだと思います。私は、当然のことながら、プリントのどの部分にも、また外側のボーダー部分にもテープ、接着剤が触れないように、細心の注意をしていました。だからそれを泡状のもの(フォーム)で包んだのです。発送中にずれたのかもしれません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
489文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,101円
翻訳時間
43分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する