Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 無料試用期間の終了後、月額請求が開始されます。 無料試用期間内にアカウントをキャンセルすると、サービスへのアクセスが即時に終了します。請求致しません。 ...

翻訳依頼文
Monthly billing will commence after the end of
the free trial period. Cancelling your account within the free trial period will
immediately terminate your access to the Services, and you will not be
billed.
After the free trial period has finished, if you cancel prior to the
processing of your bill date, you will not be charged for the next month.
The Service is billed in advance monthly or annually and is nonrefundable.
There will be no refunds or credits for partial months of service,
upgrade/downgrade refunds, or refunds for months unused with an open
account. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made.
nui6034 さんによる翻訳
無料試用期間の終了後、月額請求が開始されます。
無料試用期間内にアカウントをキャンセルすると、サービスへのアクセスが即時に終了します。請求致しません。
無料試用期間が終了した後、請求日の処理前にキャンセルすると、翌月の請求は行われません。
このサービスは毎月または毎年請求され、払い戻しはできません。
サービスの一部の月間に払い戻しやクレジット、アップグレード/ダウングレード返金、またはオーペンアカウントで未使用の月の返金などは不可です。
平等に扱うために、例外は不可となります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
627文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,411.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nui6034 nui6034
Starter
こんにちは。日本に留学経験があり、日経企業も勤めており、日タイ翻訳も興味があります。
ご遠慮なくどうぞ宜しくお願いします。