Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの「A」ですが、AはAでも 出品商品と違うものが届きました。 しかも部品が一つ欠品しています。 写真をUPしましたので、あなたの掲載したITE...
翻訳依頼文
こちらの「A」ですが、AはAでも
出品商品と違うものが届きました。
しかも部品が一つ欠品しています。
写真をUPしましたので、あなたの掲載したITEM写真と比較して
確認をお願い致します。
返品、または300ドルのキャッシュバックを要求致します。
出品者様はどうするかご判断の上、ご回答お願い致します。
出品商品と違うものが届きました。
しかも部品が一つ欠品しています。
写真をUPしましたので、あなたの掲載したITEM写真と比較して
確認をお願い致します。
返品、または300ドルのキャッシュバックを要求致します。
出品者様はどうするかご判断の上、ご回答お願い致します。
ayamari
さんによる翻訳
It is "A", A is A, but the product arrived was different from ordered.
And, one part is missing.
I took a photo and uploaded it, please confirm it with the ITEM photograph which you placed.
I want to returned goods and require refound of 300 dollars.
Please reply me after you make a judgment.
And, one part is missing.
I took a photo and uploaded it, please confirm it with the ITEM photograph which you placed.
I want to returned goods and require refound of 300 dollars.
Please reply me after you make a judgment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。