Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社から明日、以下のものを送付できます。 ○○ そして、以下のものはオリジナルの包装にはなっていませんが、新品です。 8○○ そして週...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tomtomtom0517による依頼 2017/05/29 20:49:11 閲覧 1877回
残り時間: 終了

We could send you tomorrow:

○○

And the following not original packed but brand new:

8○○
And we will get in the end of the week two bags!!!

Tell me which we should send!

Best regards

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/29 20:52:02に投稿されました
当社から明日、以下のものを送付できます。

○○

そして、以下のものはオリジナルの包装にはなっていませんが、新品です。

8○○
そして週末までにバッグを2つ、入手する予定です。

どちらをお送りすればよいか、お知らせください。

敬具
tomtomtom0517さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/29 20:53:33に投稿されました
明日お送りすることができます。

次のものはオリジナルのものではございませんが、新作です。

週末には2つのバッグが納品されます!

どちらのものをお送り致しましょうか?

よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

至急お願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。