Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。少し助けて頂きたいと思って連絡しました。あなたが今年の始めに購入されたスポーツスターの背もたれと棚の販売店に連絡をし、背もたれなどが正真正銘ハ...

翻訳依頼文
Hi , I wondered if you could help me , I contacted the the seller of the Sportster backrest and rack , which you purchased earlier this year, asking if the backrest etc was a genuine Harley part . He kindly replied that he'd removed them from Sportsters for export. But he would give me a full refund if I bought one and was not happy with it . Are there any HD markings that would show that they were Harley parts and not an aftersale item ? I hope you don't mind me contacting you , thanx , Rob Ward
henno さんによる翻訳
こんにちは。あなた手助けいただきたく連絡差し上げてます。私は、Sportsterの背もたれとラック(あなたが今年の早くに購入したもの)の販売業者に連絡し、背もたれやその他が本物のHarleyの部品かどうかを確認しました。彼は親切に返事をくれて、それらは、輸出用のSportsterから取り外した物だということです。しかし、もし私がそれを購入した上で、それに満足していなければ、全額の払い戻しをしてもよいとのことです。それらがHarleyの部品であって、販売後の部品ではないことを示す、HDマークがどこかにないでしょうか?あなたに連絡したことが迷惑でないとよいのですが。よろしくお願いします。Rob Ward
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1004文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,259円
翻訳時間
26分
フリーランサー
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior