Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 原材料 キトサン(カニ) 74% セルロース 13% サンゴカルシウム 10% 二酸化ケイ素 2% ステアリン酸カルシウム 1% 規格成分 脱アセ...

翻訳依頼文
原材料

キトサン(カニ) 74%
セルロース 13%
サンゴカルシウム 10%
二酸化ケイ素 2%
ステアリン酸カルシウム 1%

規格成分

脱アセチル化度 : 95%以上
1本 : 40.25g(約350粒)
1セット : 12本

1粒あたりの水溶性キトサン量 85mg

召し上がり方

一日9~12粒を目安にして
お召し上がり下さい



保管上の注意

直射日光をさけ湿気の少ない所で
保管して下さい。



取り扱い上の注意

本品は開封後
60日以内に
お召し上がり下さい

開封後は冷暗所に保管して下さい。
kamitoki kamitokiさんによる翻訳
Raw materials

chitosan (crab) 74%
cellulose 13%
coral calcium10%
silicon dioxide 2%
calcium stearate1%

standard composition

degree of deacytelation : 95% and above
1 tube : 40.25g(approx. 350 pills)
1 set : 12 tubes

Amount of water soluble chitosan per pill 85mg

Method of intake

Please take around 9-12 pills a day

Storage precautions
Store in a place away from direct sunlight and with low humidity.

Handling precautions

Please consume this product within 60 days after opening the packaging.

Store in a cool dark place after opening.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
238

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,142円

翻訳時間
15分

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)