Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 頂いた資料中、確認したい点がいくつかありました。 1.PDF書類の4P目は<⭐︎>の製造工程ですか? <□>と< △><◯>各商品ごとの製造過程の書類...

翻訳依頼文
頂いた資料中、確認したい点がいくつかありました。


1.PDF書類の4P目は<⭐︎>の製造工程ですか?
<□>と< △><◯>各商品ごとの製造過程の書類が必要です

2.各商品の製造加工工場の住所と販売元住所、電話番号,
製造加工業者名
また資料中どこで確認できますか

3.販売者住所は下記であっていますか

4.商品の保管方法

5.発送はいつになりますか。また発送地を教えて下さい
atsuko-s さんによる翻訳
I have some points to confirm you in the documents which you sent me.

1. Does In the 4th page of the PDF documents show the manufacturing process of <*<\>?
I need the document of manufacturing process of each item regarding <□>, < △>, and <◯>.

2. The address of processor factory, the address and telephone number of the seller, and the name of the processor in each item
Which part can I find them in the document?

3. Is the address of seller as below?

4. How to store the items

5. When will you ship them out? Also, please tell me the dispatch place.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。