Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 竹下通りにあるCANDY FACTORYに遊びに行きました SNSでも大変話題になっているカラフルでキュートなわたがし屋さんです お店に入るとピンクを基調...

翻訳依頼文
竹下通りにあるCANDY FACTORYに遊びに行きました
SNSでも大変話題になっているカラフルでキュートなわたがし屋さんです
お店に入るとピンクを基調としたポップな店内と甘~い香りがお出迎えしてくれました
今回オーダーしたのは1番人気のレインボーコットンキャンディ(¥900)
機械に砂糖を入れると瞬く間にピンク色のかわいいわたがしが.
色とりどりのわたがしを重ねていくと、わずか1分30秒ほどでレインボーコットンキャンディの完成!
この技を身につけるには2ヶ月はかかるんだそう
mahessa mahessaさんによる翻訳
I went to play to the Candy Factory at the Takeshita Street.
It's a store selling colorful and cute cotton candy that is the all the rage on social networks.
When I went inside, the pop, pink-colored interior and a sweet smell welcomed me.
This time, I ordered the most popular product, the rainbow cotton candy (¥900).
They poured sugar into the machine which makes cute, pink cotton candy.
Then they repeat this with various-colored cotton candies, and in about one and a half minutes, the rainbow cotton candy is done!
It seems like it takes about 2 months for them to study this technique.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
235

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,115円

翻訳時間
10分

フリーランサー
Senior
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesian, English > Indonesian, and Indonesian > English.
My specialty is fo...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)