Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本でドローンの空撮事業や、商品Aの正規代理店をやっています。 ぜひ、貴社の商品も私たちに販売させてほしい。 可能であれば、商品Bを100~30...

翻訳依頼文
私たちは日本でドローンの空撮事業や、商品Aの正規代理店をやっています。
ぜひ、貴社の商品も私たちに販売させてほしい。

可能であれば、商品Bを100~300台とバッテリー、スペアパーツなどを仕入れたいと思っています。
ご連絡お待ちしてます。
=========
現時点では、このような問題が発生しています。
・ログイン画面でアプリが落ちる
・会員登録時に認証コードが入力できない
・アップデート後、バッテリーの消費が早くなった
kimie さんによる翻訳
We are doing business such as drone shooting and authorized reselling for product A.\
We would love to have you let us sell your products.

We would like to purchase 100-300 of product B along with batteries and spare parts, etc.
We look forward to hearing from you.
=========
At this moment we are experiencing these problems.
・Application fails at log in screen.
・Unable to input authentication code at member registration.
・Batteries drain quickly after the update.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する