Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事お待たせして申し訳ございません。 この度のお問合せの件ですが、確認しましたところ 誤ったトラッキング番号をお伝えしておりましたことが発覚しました。...
翻訳依頼文
お返事お待たせして申し訳ございません。
この度のお問合せの件ですが、確認しましたところ
誤ったトラッキング番号をお伝えしておりましたことが発覚しました。
正しい番号はEL011490764JPとなります。
ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
今後はこのようなことがないよう
十分気を付けますので
どうかこの度限りご容赦くださいませ。
取り急ぎお詫びのご連絡です。
今後ともよろしくお願い致します。
この度のお問合せの件ですが、確認しましたところ
誤ったトラッキング番号をお伝えしておりましたことが発覚しました。
正しい番号はEL011490764JPとなります。
ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
今後はこのようなことがないよう
十分気を付けますので
どうかこの度限りご容赦くださいませ。
取り急ぎお詫びのご連絡です。
今後ともよろしくお願い致します。
mariconyac
さんによる翻訳
I'm sorry for keeping you wait for my reply.
About the thing you asked me this time, I've just confirmed that I gave you a wrong tracking number.
The right one is EL011490764JP.
I'm sorry for this inconvenience for you.
I will be more careful not to do this anymore. I hope you understand this time.
I'm sorry this is a quick email to apologize to you.
I hope I can continue giving you support. Thank you.
About the thing you asked me this time, I've just confirmed that I gave you a wrong tracking number.
The right one is EL011490764JP.
I'm sorry for this inconvenience for you.
I will be more careful not to do this anymore. I hope you understand this time.
I'm sorry this is a quick email to apologize to you.
I hope I can continue giving you support. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
mariconyac
Starter