Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・高機能なグラフィックボードを積んだPCを4Kテレビにつないでゲームをしたいと調べているうちに貴社の製品を知りました。 ・私は卸売りをしており、実店舗やオ...

翻訳依頼文
・高機能なグラフィックボードを積んだPCを4Kテレビにつないでゲームをしたいと調べているうちに貴社の製品を知りました。
・私は卸売りをしており、実店舗やオンラインショップを持っていません。
・貴社製品を近くのPC専門店、家電専門店に卸売りしたいと考えてます。
・日本では4Kテレビや高解像度のPC用モニタが普及しており、そういった画面でゲームなどを楽しみたいという人が多いです。PC専門店や家電専門店に卸売りをして、そういった人達に貴社製品を訴求していきます。
kamitoki さんによる翻訳
-I learned about your company's product while I was researching because I wanted to play games on a PC mounted with a high function graphics card, connected to a 4K TV
- I do wholesale selling. I don't have a brick and mortar shop nor an online shop.
- I was thinking of selling your company's products wholesale to nearby PC or home appliance stores
- In Japan, 4K TV and high resolution PC monitors are common. There are a lot of people who would like to enjoy games etc. on that kind of screen. I'll sell wholesale to PC and home appliance stores, and your company's products will be promoted to these kind of people.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
13分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する