Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 送って下さった商品は無事受け取っております。今回も迅速な手配をありがとう。 ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入...
翻訳依頼文
送って下さった商品は無事受け取っております。今回も迅速な手配をありがとう。
ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入っていないですよね?それとも合計金額の中に含まれているのですか?
もしも貴方が私に請求し忘れているなら、ご連絡下さい。
ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入っていないですよね?それとも合計金額の中に含まれているのですか?
もしも貴方が私に請求し忘れているなら、ご連絡下さい。
cognac31
さんによる翻訳
J’ai bien reçu la marchandise que vous m'avez envoyée et merci beaucoup encore pour votre prompt arrangement.
A propos, je voudrais savoir si vous n’avez pas compris la commission paypal dans cette facture.
Ou est-elle comprise dans le montant total ?
Si vous l’avez oublié, veuillez me faire le savoir, s’il vous plaît.
A propos, je voudrais savoir si vous n’avez pas compris la commission paypal dans cette facture.
Ou est-elle comprise dans le montant total ?
Si vous l’avez oublié, veuillez me faire le savoir, s’il vous plaît.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
cognac31
Starter