Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品を2個買いました。 入庫した商品のインボイスには2個と書いてあります。 しかし、入庫記録には1個と記録されています。 入庫した商品の写真を見ま...
翻訳依頼文
私はこの商品を2個買いました。
入庫した商品のインボイスには2個と書いてあります。
しかし、入庫記録には1個と記録されています。
入庫した商品の写真を見ましたが個数の確認ができません。
お手数ですが、個数が本当に1個なのかどうか確認していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
入庫した商品のインボイスには2個と書いてあります。
しかし、入庫記録には1個と記録されています。
入庫した商品の写真を見ましたが個数の確認ができません。
お手数ですが、個数が本当に1個なのかどうか確認していただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
aya77
さんによる翻訳
I bought this products of two.
The loading invoice was " TWO" , but the record invoice was written "ONE"
I could not check the number of products even I saw the photo of the loading products.
Could you please confirm whether It is true the number of the product is ONE.
Thank you for your cooperation.
The loading invoice was " TWO" , but the record invoice was written "ONE"
I could not check the number of products even I saw the photo of the loading products.
Could you please confirm whether It is true the number of the product is ONE.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
aya77
Starter
1年半、カナダへ留学しておりました。