Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル本日到着しました。迅速な対応ありがとうございます。 pens/kittingに関しまして日本でフリクションペンを仕入れた場合0.9ドルほどコスト...
翻訳依頼文
サンプル本日到着しました。迅速な対応ありがとうございます。
pens/kittingに関しまして日本でフリクションペンを仕入れた場合0.9ドルほどコストがかかります。もしアメリカでフリクションペンを仕入れた場合と比較してコストが大きく変わる場合は we can secure Frixion pens locally and kitted with "Everbooks.
pens/kittingに関しまして日本でフリクションペンを仕入れた場合0.9ドルほどコストがかかります。もしアメリカでフリクションペンを仕入れた場合と比較してコストが大きく変わる場合は we can secure Frixion pens locally and kitted with "Everbooks.
itumotennki4
さんによる翻訳
Today I received the sample. Thank you for your quick response,
Regarding pens/kitting, it costs about USD0.9 if we buy Frixtion pens in Japan. If the costs makes such differences compared with the case buying Friction pens in The United States, we can secure Frixion pens locally and kitted with "Everbooks".
Regarding pens/kitting, it costs about USD0.9 if we buy Frixtion pens in Japan. If the costs makes such differences compared with the case buying Friction pens in The United States, we can secure Frixion pens locally and kitted with "Everbooks".