Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先に送った注文番号の商品は届きましたが、注文していない商品に対して2つ支払いが発生していることについて私はキャンセルを要求をしています。 本当に迷惑して...
翻訳依頼文
先に送った注文番号の商品は届きましたが、注文していない商品に対して2つ支払いが発生していることについて私はキャンセルを要求をしています。
本当に迷惑しているので大至急解決をお願いします。
こんな不当な請求払えません。
本当に迷惑しているので大至急解決をお願いします。
こんな不当な請求払えません。
shimauma
さんによる翻訳
I received the item with the order number that I had sent you first.
The problem is that you are charging me 2 items that I did not order.
This is why I'm asking you to cancel it.
It's causing me a lot of trouble, so please take action to solve this issue as soon as possible.
I can not pay for this overcharge.
The problem is that you are charging me 2 items that I did not order.
This is why I'm asking you to cancel it.
It's causing me a lot of trouble, so please take action to solve this issue as soon as possible.
I can not pay for this overcharge.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...