Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度ご注文ご頂きました商品について、早速買付を試みたのですが、 ●●は入れ違いで完売となってしまいました。 ●●であれば、手元に在庫があります。 も...

翻訳依頼文
この度ご注文ご頂きました商品について、早速買付を試みたのですが、
●●は入れ違いで完売となってしまいました。

●●であれば、手元に在庫があります。

もし〇〇様が今回●●のみをご希望であれば、キャンセル返金の手続きを
行わせていただきます。
●●であればこのまま商品を発送させて頂きます。

改めて〇〇様のご要望をお聞かせいただけますでしょうか。

ベストな回答ができずに本当に申し訳ございません。
どうぞよろしくお願いいたします。

kamitoki さんによる翻訳
With regard to the items you ordered this time, I tried to quickly buy them but ●● was included by mistake and I completely sold it.

If it's ●● I have stocks of it at hand.

If you want ●● only this time let me cancel the order and issue you a refund.

If it's ●●, let me send the merchandise as is.
Please let me know again what you would wat.
I'm truly sorry that I couldn't give you the best answer.
Hoping for your kind regard.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する