Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 先日、商品代金がクレジットカードに誤って請求されている事でキャンセル通知をお願いしtransaction identification co...
翻訳依頼文
ご担当者様
先日、商品代金がクレジットカードに誤って請求されている事でキャンセル通知をお願いしtransaction identification codeをお送りした
Kotaro Katoと申しますが、問い合わせの件どうなっているのでしょうか?
ご返信お待ちしております。
先日、商品代金がクレジットカードに誤って請求されている事でキャンセル通知をお願いしtransaction identification codeをお送りした
Kotaro Katoと申しますが、問い合わせの件どうなっているのでしょうか?
ご返信お待ちしております。
tenshi16
さんによる翻訳
Dear Administrator,
The other day the price of a product was charged by mistake to my credit card so I requested a cancellation report and sent the transaction identification code.
My name is Kotaro Kato, what happened with the case of the inquiry?
I will be waiting for your reply.
The other day the price of a product was charged by mistake to my credit card so I requested a cancellation report and sent the transaction identification code.
My name is Kotaro Kato, what happened with the case of the inquiry?
I will be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...