Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払いについてのメッセージを読みました。(分割払いを選択して頂き大変ありがとうございます。) 未使用の純正の箱入り商品があと8個残っており、在庫になってい...

翻訳依頼文
I read ur message that u posted on the payment I appreciate ur past a easy payments I am really happy to tell you I have 8 left of the same kind original box never used let's callbit overstock sealed let me know if you are interested in buying all or the 8 left we can come across a good deal ( price ) please let me know
gloria さんによる翻訳
支払いに関してあなたが投稿したメッセージを読みました。簡単な支払い方法を選択いただきありがとうございます。私は一度も使われていない同じ種類のオリジナルボックスを8個持っています、未開封の過剰在庫です。全て購入したい場合知らせください、又は8個の在庫も価格をお安くすることが可能です。ご連絡をお待ちします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
321文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
723円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する