Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最初に依頼した、necklace と Filigree pendantの連結リペアは中止で、 Diamond Dagger/3TRINKETSと#2 cr...
翻訳依頼文
最初に依頼した、necklace と Filigree pendantの連結リペアは中止で、
Diamond Dagger/3TRINKETSと#2 cross ball necklace.を連結リペアをお願いしたいです。
添付の写真のようにしてほしいです。
まだホノルル店には送っていません。
リペアにかかる費用の回答を頂いたら、ホノルル店に発送予定です。
今回リペア目的でお送りしますが
税関にペンダントとネックレスの価格を申告しないといけません。
価格設定はどうしたらよいのでしょうか?
Diamond Dagger/3TRINKETSと#2 cross ball necklace.を連結リペアをお願いしたいです。
添付の写真のようにしてほしいです。
まだホノルル店には送っていません。
リペアにかかる費用の回答を頂いたら、ホノルル店に発送予定です。
今回リペア目的でお送りしますが
税関にペンダントとネックレスの価格を申告しないといけません。
価格設定はどうしたらよいのでしょうか?
atsuko-s
さんによる翻訳
I would like to cancel the connected repair between necklace and Filigree pendant which I requested for the first time.
I would like you to make the connected repair between Diamond Dagger/3TRINKETS and #2 cross ball necklace as attached picture.
I have not sent them to the store of Honolulu yet.
Once i got the answer about the cost for repair, I will send it out to the store.
I will send them for repair this time, and have to declare the price of pendant and necklace to customs.
How should I set the price?
I would like you to make the connected repair between Diamond Dagger/3TRINKETS and #2 cross ball necklace as attached picture.
I have not sent them to the store of Honolulu yet.
Once i got the answer about the cost for repair, I will send it out to the store.
I will send them for repair this time, and have to declare the price of pendant and necklace to customs.
How should I set the price?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。