Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AとBが収録されている商品はありませんでした。 リストを添付しています。 このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。 数が多いのでリリースが新し...
翻訳依頼文
AとBが収録されている商品はありませんでした。
リストを添付しています。
このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。
数が多いのでリリースが新しくて代表的なものをピックアップしました。
欲しい曲やアニメシリーズがあれば教えてください。
それらが収録されている商品を探しますよ。
この商品は4月11日まで予約受付しています。
リストを添付しています。
このリストの他にもありますが取り扱い商品があります。
数が多いのでリリースが新しくて代表的なものをピックアップしました。
欲しい曲やアニメシリーズがあれば教えてください。
それらが収録されている商品を探しますよ。
この商品は4月11日まで予約受付しています。
koqurepusher
さんによる翻訳
There are no products including A and B.
I will attach the list.
There are other products except for this list.
As the number of them is so much, we have picked up representative stuff.
If you have any request about song or anime series, please inform us.
This product will be accepting to sell until 11th April.
I will attach the list.
There are other products except for this list.
As the number of them is so much, we have picked up representative stuff.
If you have any request about song or anime series, please inform us.
This product will be accepting to sell until 11th April.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...