Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 加藤さん、 ご発注、ありがとうございます。 ただいま、銀行の許可が下りるのを待っています。 ご不自由をおかけし恐縮です。 サラ

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん yukosasaki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/21 01:43:44 閲覧 2162回
残り時間: 終了

Dear Kato,

thank you for your order.

We are waiting the bank approvement.

We do apologize for the inconvenience.


Sara

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 01:45:18に投稿されました
加藤さん、

ご発注、ありがとうございます。

ただいま、銀行の許可が下りるのを待っています。

ご不自由をおかけし恐縮です。

サラ
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yukosasaki
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/21 01:50:30に投稿されました
カトウ様、

ご注文、ありがとうございます。

弊社では銀行の承認を待っているところです。

ご不便をおかけして、申し訳ありません。

サラ
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。