Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます 外国語の知識が不十分で 申し訳ありません すみませんが 弊社でネイルマティックキッズの商品を販売したいのですが 日本の代理店の連...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます
外国語の知識が不十分で
申し訳ありません
すみませんが
弊社でネイルマティックキッズの商品を販売したいのですが
日本の代理店の連絡先を
教えていただけませんか?
外国語の知識が不十分で
申し訳ありません
すみませんが
弊社でネイルマティックキッズの商品を販売したいのですが
日本の代理店の連絡先を
教えていただけませんか?
gojihara
さんによる翻訳
Merci de votre réponse.
Veuillez m'excuser, mes connaissances en langues étrangères sont insuffisantes.
Ma compagnie souhaiterais faire commerce des produits de nailmatic kids, aussi serait-il possible d'avoir les coordonnées du représentant de la boutique japonaise ?
Veuillez m'excuser, mes connaissances en langues étrangères sont insuffisantes.
Ma compagnie souhaiterais faire commerce des produits de nailmatic kids, aussi serait-il possible d'avoir les coordonnées du représentant de la boutique japonaise ?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...