Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私たちには今の戦争、紛争を直ぐに止める事は出来ません。でも未来の戦争、紛争を防ぐことは出来ます。 私達大人は、未来の子供たちに、自由で平等で共生出来る世...
翻訳依頼文
私たちには今の戦争、紛争を直ぐに止める事は出来ません。でも未来の戦争、紛争を防ぐことは出来ます。
私達大人は、未来の子供たちに、自由で平等で共生出来る世界のための、環境を残す使命がある.
世界平和を望んでいます。
困難ですが、プランはあります。賛同 拡散お願いします。
私達大人は、未来の子供たちに、自由で平等で共生出来る世界のための、環境を残す使命がある.
世界平和を望んでいます。
困難ですが、プランはあります。賛同 拡散お願いします。
ryoki0512
さんによる翻訳
on ne peut pas arrêter les guerres et les conflits actuels facilement, cependant on peut prévenir des guerres et des conflits à venir.
Nous les adultes, avons la mission de laisser l'environnement afin de pouvoir vivre ensemble, dans la liberté et l'égalité pour les enfants de l'avenir.
Je souhaite la paix dans le monde entier.
Il est difficile, mais il y a un plan. Merci d'adhérer, diffuser cette idée s'il vous plaît.
Nous les adultes, avons la mission de laisser l'environnement afin de pouvoir vivre ensemble, dans la liberté et l'égalité pour les enfants de l'avenir.
Je souhaite la paix dans le monde entier.
Il est difficile, mais il y a un plan. Merci d'adhérer, diffuser cette idée s'il vous plaît.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
ryoki0512
Starter