○○の△と申します。 日本で○○を販売している小売業者です。
再びメールさせていただきました。
私達は貴社との取引を強く望んでいます。取引金額にもよりますが、私達には100万円以上の
支払いの準備があります。
もし私達と取引出来ない理由があるのなら教えていただけないでしょうか?
改善していきたいと思っています。
是非とも宜しくお願い致します。
Gen komori
CEO
翻訳 / フランス語
- 2018/08/20 13:47:38に投稿されました
Je suis △ de l'entreprise ○○. Nous sommes une petite entreprise de ○○ au Japon.
Je me permets de vous solliciter à nouveau.
Nous sommes réellement intéressés pour travailler avec votre entreprise. Cela dépend aussi du montant de la transaction, mais nous avons préparé plus de 1 million de yen.
S'il n'est pas possible de traiter avec nous, pouvez-vous m'en donner la raison ?
Je souhaiterais trouver une solution.
Cordialement,
Gen Komori
PDG
Je me permets de vous solliciter à nouveau.
Nous sommes réellement intéressés pour travailler avec votre entreprise. Cela dépend aussi du montant de la transaction, mais nous avons préparé plus de 1 million de yen.
S'il n'est pas possible de traiter avec nous, pouvez-vous m'en donner la raison ?
Je souhaiterais trouver une solution.
Cordialement,
Gen Komori
PDG
翻訳 / フランス語
- 2018/08/20 14:14:37に投稿されました
Bonjour
Je m'appelle 〇〇 de △. Je suis un revendeur de 〇〇 au Japon.
Je vous écris à nouveau.
Nous souhaitons vivement conclure un marché avec votre compagnie. Cela dépend du chiffre d'affaires mais nous nous préparerons à payer une somme supérieure à un millions de yens.
S'il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas conclure le marché, nous vous prions de nous en informer.
Nous comptons nous améliorer.
Cordialement,
Gen Komori
Directeur Général
Je m'appelle 〇〇 de △. Je suis un revendeur de 〇〇 au Japon.
Je vous écris à nouveau.
Nous souhaitons vivement conclure un marché avec votre compagnie. Cela dépend du chiffre d'affaires mais nous nous préparerons à payer une somme supérieure à un millions de yens.
S'il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas conclure le marché, nous vous prions de nous en informer.
Nous comptons nous améliorer.
Cordialement,
Gen Komori
Directeur Général