Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか? また注文した商品は今どのような状態にある...
翻訳依頼文
こんにちは。
3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか?
また注文した商品は今どのような状態にあるのでしょうか?
注文番号:3270/2017
ID:nobunaga707@gmail.com
PASS:MacHac4991
3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか?
また注文した商品は今どのような状態にあるのでしょうか?
注文番号:3270/2017
ID:nobunaga707@gmail.com
PASS:MacHac4991
shimauma
さんによる翻訳
Hello.
My name is Kotaro Kato. I placed an order on March 10 and am wondering when the ordered item will arrive.
Could you please also tell me the current status of the ordered item?
Order number: 3270/2017
ID:nobunaga707@gmail.com
PASS:MacHac4991
My name is Kotaro Kato. I placed an order on March 10 and am wondering when the ordered item will arrive.
Could you please also tell me the current status of the ordered item?
Order number: 3270/2017
ID:nobunaga707@gmail.com
PASS:MacHac4991
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...