Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] vikasの件となりますが 添付資料にて、オーダーを検討しております 日本向けに、若干サイズ・仕様を変更したい物がございます 添付資料にも記載いたしま...
翻訳依頼文
vikasの件となりますが
添付資料にて、オーダーを検討しております
日本向けに、若干サイズ・仕様を変更したい物がございます
添付資料にも記載いたしましたが、
・VE-005、VE-008、VE-009
→添付資料のようなシンプルなアイアンの取っ手に変更してください
・VE-008、VE-009、VE-017、VE018
→サイズの変更
をお願いしたいと思っております
仕様、サイズ変更後のFOBPRICEを聞いていただけますでしょうか?
添付資料にて、オーダーを検討しております
日本向けに、若干サイズ・仕様を変更したい物がございます
添付資料にも記載いたしましたが、
・VE-005、VE-008、VE-009
→添付資料のようなシンプルなアイアンの取っ手に変更してください
・VE-008、VE-009、VE-017、VE018
→サイズの変更
をお願いしたいと思っております
仕様、サイズ変更後のFOBPRICEを聞いていただけますでしょうか?
tatsuoishimura
さんによる翻訳
It concerns the vikas,
As shown in the attached document, I examine to order them.
For Japan, there are some which I want to change the size, the specifications slightly.
As I listed it in the attached document,
・VE-005, VE-008, VE-009
→ Please switch to the handles of simple iron such as in the attachment document.
・VE-008, VE-009, VE-017, VE018
→ I want to request for the change of the size.
Would you please ask FOBPRICE after the specifications change and the resize?
As shown in the attached document, I examine to order them.
For Japan, there are some which I want to change the size, the specifications slightly.
As I listed it in the attached document,
・VE-005, VE-008, VE-009
→ Please switch to the handles of simple iron such as in the attachment document.
・VE-008, VE-009, VE-017, VE018
→ I want to request for the change of the size.
Would you please ask FOBPRICE after the specifications change and the resize?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...