Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ボブ・M クライアント・サービス係様 この度は返信をいただき誠にありがとうございます。 私がitalistやmatchesfashionから頂いている...
翻訳依頼文
ボブ・M
クライアント・サービス係様
この度は返信をいただき誠にありがとうございます。
私がitalistやmatchesfashionから頂いているVIPプログラムの詳細ですが、
先のウェブサイトにログインをしましたらアカウントがVIPディスカウントに代わり商品が20%の割引を得られている状態です。
どうぞよろしくお願いいたします。
加藤功太郎。
クライアント・サービス係様
この度は返信をいただき誠にありがとうございます。
私がitalistやmatchesfashionから頂いているVIPプログラムの詳細ですが、
先のウェブサイトにログインをしましたらアカウントがVIPディスカウントに代わり商品が20%の割引を得られている状態です。
どうぞよろしくお願いいたします。
加藤功太郎。
atsuko-s
さんによる翻訳
Bob.M
Client Service,
Thank you very much for your reply.
This is about the details of VIP program which I have from italist and matchesfashion.
I just log in their website, the account has changed to VIP discount and they are showing the items with 20 percent discount.
Thank you for your advice in advance.
Kotaro Kato
Client Service,
Thank you very much for your reply.
This is about the details of VIP program which I have from italist and matchesfashion.
I just log in their website, the account has changed to VIP discount and they are showing the items with 20 percent discount.
Thank you for your advice in advance.
Kotaro Kato
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。