Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] レンタカーをご利用のお客様へ返却の際の手順 車を貸出の時に、当店からお客様に「ワイヤレス・チャイム」をお渡しします。 ご返却の際は車を元の駐車場へ停めて、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tatsuoishimura さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ougiyaによる依頼 2017/03/15 15:50:20 閲覧 1694回
残り時間: 終了

レンタカーをご利用のお客様へ返却の際の手順
車を貸出の時に、当店からお客様に「ワイヤレス・チャイム」をお渡しします。
ご返却の際は車を元の駐車場へ停めて、お渡しした「送信機」のボタンを車の中で一度だけ押して下さい。
そうするとスタッフが持っている「受信機」が鳴ります。すぐにスタッフが駆けつけますので、お帰りの準備をしながらその場で少し(1~2分)お待ち下さい。
車のチェックをします。問題がなければ、スタッフにレンタカーの鍵とファイルと送信機をお返し下さい。そちらで全て終了です。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/15 15:56:51に投稿されました
To the customers who rent a car.
Regarding the procedure to return the car, we will hand you a "wireless chime" when you check out the car.
In returning, please park the car in the original parking area, and press the button of the "transmitter" which we handed only once.
Then, the "receiver" which our staff members have will sound. As the staff member will come to you immediately, please wait a few minutes in the parking lot while preparing for your return.
The staff member will inspect a car. If there is no problem, please hand the key of the rental car, the file and the transmitter to the staff member. Then, everything is set.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/15 16:07:12に投稿されました
The procedure for thetcustomers to return the rent-a-cars after the use

We hand "a wireless chime" of our store to the customer at the time of rental of the car .
Park the car on returning it at the original parking lot, and push the button of "the transmitter" we handed only once in the car.
Then "the receiver" of the staff rings. Because the staff will rush to you immediately, wait a little (1-2 minutes) on the spot while making preparations to leave.
We will check the car. If you have no problem, please return the key of the rent-a-car, the file and the transmitter to the staff. That's all and over.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年以上前
「thetcustomers」は、「the customers」と訂正いたします。
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/15 16:14:00に投稿されました
To those who use rental cars, the order to return them.
When rented a car, we hand "a wireless chime" to you.
When you return it, please stop the car at the former place, and push once in the car the "outload device" button.
Then the "receiver" that a staff hold rings. As a staff come to you immediately, please wait for a while (1~2 minutes) getting ready for going out.
He will check the car. If no problems, please return him the rental car's key, file and s out loading device. That is all you have to do.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/15 16:09:44に投稿されました
How to return the hire car.
When you hire a car, we will give you a "wireless chime". When you return the car, after you park the car in the parking lot, please push the button of the chime once while you are in the car.
It is connected to a receiver which our staff have. The staff will come to there soon, please wait for the staff about 1 to 2 minutes.
The staff will check the car and if there is any problem, please hand in the car key and the file and the chime to the staff. That is all.

クライアント

備考

レンタカーの使用説明で、この英語の文章を海外のお客様に読んでもらいます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。