Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レンタカーをご利用のお客様へ返却の際の手順 車を貸出の時に、当店からお客様に「ワイヤレス・チャイム」をお渡しします。 ご返却の際は車を元の駐車場へ停めて、...

翻訳依頼文
レンタカーをご利用のお客様へ返却の際の手順
車を貸出の時に、当店からお客様に「ワイヤレス・チャイム」をお渡しします。
ご返却の際は車を元の駐車場へ停めて、お渡しした「送信機」のボタンを車の中で一度だけ押して下さい。
そうするとスタッフが持っている「受信機」が鳴ります。すぐにスタッフが駆けつけますので、お帰りの準備をしながらその場で少し(1~2分)お待ち下さい。
車のチェックをします。問題がなければ、スタッフにレンタカーの鍵とファイルと送信機をお返し下さい。そちらで全て終了です。
tatsuoishimura さんによる翻訳
The procedure for thetcustomers to return the rent-a-cars after the use

We hand "a wireless chime" of our store to the customer at the time of rental of the car .
Park the car on returning it at the original parking lot, and push the button of "the transmitter" we handed only once in the car.
Then "the receiver" of the staff rings. Because the staff will rush to you immediately, wait a little (1-2 minutes) on the spot while making preparations to leave.
We will check the car. If you have no problem, please return the key of the rent-a-car, the file and the transmitter to the staff. That's all and over.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
17分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...