Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] それは曇りです。 すでに落札頂いた商品は発送済みです。 今後、落札頂ける商品は同梱します。 発送伝票にインボイスとpaypalに記載してある住所は記載...

翻訳依頼文
それは曇りです。

すでに落札頂いた商品は発送済みです。
今後、落札頂ける商品は同梱します。

発送伝票にインボイスとpaypalに記載してある住所は記載済みです。
フランスの場合は多くの商品が止まります。
私も何度もフランスに発送しているので
知っています。
もし、こちらに出来る事があったらお知らせください。
transcontinents さんによる翻訳
That's clouding.

The item you bought had already been sent out.
In the future, I will enclose items you buy.

The address on invoice and PayPal is already indicated on waybill.
Many items can be held in France.
I know this because I have made shipments to France many times in the past.
Please let me know if there is anything I can do at my side.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...