Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。 私のアカウントはこちらです。 ●●や●●の品ぞろえが多く...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。
私のアカウントはこちらです。
●●や●●の品ぞろえが多くて、とても素敵なお店ですね!
ぜひまた購入したいと思うのですが、あなたのお店には顧客割引制度などはありますか?
ご連絡お待ちしております。
==
こちらの商品は日本に送ってもらうことはできますか?
●●のオンラインで購入すると、日本にVATを引いて送ってもらえますが、
こちらで購入した場合、VATは引いてもらえますか?
あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。
私のアカウントはこちらです。
●●や●●の品ぞろえが多くて、とても素敵なお店ですね!
ぜひまた購入したいと思うのですが、あなたのお店には顧客割引制度などはありますか?
ご連絡お待ちしております。
==
こちらの商品は日本に送ってもらうことはできますか?
●●のオンラインで購入すると、日本にVATを引いて送ってもらえますが、
こちらで購入した場合、VATは引いてもらえますか?
kimie
さんによる翻訳
Thank you for contacting.
I've known your shop from before and sometimes I've purchased from you.
My account is here.
You have such a great shop with lots of ● ● ● and ● ● ● items, !
I would like to purchase again, but do you have a customer discount system etc, at your shop?
I'm looking forward to hearing from you.
==
Could you send this item to Japan?
If I purchase ● ● online, can you send me without VAT to Japan?
If I purchase it here, can you withdraw VAT?
I've known your shop from before and sometimes I've purchased from you.
My account is here.
You have such a great shop with lots of ● ● ● and ● ● ● items, !
I would like to purchase again, but do you have a customer discount system etc, at your shop?
I'm looking forward to hearing from you.
==
Could you send this item to Japan?
If I purchase ● ● online, can you send me without VAT to Japan?
If I purchase it here, can you withdraw VAT?