Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。 私のアカウントはこちらです。 ●●や●●の品ぞろえが多く...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。
私のアカウントはこちらです。

●●や●●の品ぞろえが多くて、とても素敵なお店ですね!

ぜひまた購入したいと思うのですが、あなたのお店には顧客割引制度などはありますか?

ご連絡お待ちしております。

==
こちらの商品は日本に送ってもらうことはできますか?
●●のオンラインで購入すると、日本にVATを引いて送ってもらえますが、
こちらで購入した場合、VATは引いてもらえますか?


kimie さんによる翻訳
Thank you for contacting.

I've known your shop from before and sometimes I've purchased from you.
My account is here.

You have such a great shop with lots of ● ● ● and ● ● ● items, !

I would like to purchase again, but do you have a customer discount system etc, at your shop?

I'm looking forward to hearing from you.

==
Could you send this item to Japan?
If I purchase ● ● online, can you send me without VAT to Japan?
If I purchase it here, can you withdraw VAT?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する