Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は親切に日本のdistributorである△社の中村氏を紹介してくれて有難うございました。 しかし残念ながら、彼は 「当社は卸売はしないので、当社契約...

翻訳依頼文
先日は親切に日本のdistributorである△社の中村氏を紹介してくれて有難うございました。
しかし残念ながら、彼は
「当社は卸売はしないので、当社契約の販売店を紹介します。そこから小売価格で購入してくれ。」と言われました。
そこでお願いがあるのですが、当社は貴方達から直接、卸売りしてもらうことは難しいですか?
一度、検討して下さると、とても嬉しく思います。
良いお返事をお待ちしております。
elephantrans さんによる翻訳
Thank you very much for your introducing Nakamura-san of company xx the other day.
To our regret, however, he told "as we do not do wholesale trade, so let us introduce our seller we made a contract with. Please purchase from there at the retail price".
Therefore I would like to ask you a favour; is it difficult for you to sell it at the wholesale price?
We would be very glad if you consider this matter once.
We are looking forward to receiving a good news.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
21分
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...