英語力もままならない中、上司からxxに行くようにと伝えられた時は本当に驚き動揺もありましたが、海外での業務という機会だけでなくxxという素晴らしい場所に行くこともでき、本当に貴重な経験をたくさんさせていただきました。また本当に多くの素晴らしい人に恵まれました。
私の力不足のところが多々あり、ご迷惑ばかりお掛けしましたが助けて頂いた皆様のおかげで楽しく仕事をさせていただくことができました。感謝の言葉しかありません。
xxx社で、皆様と過ごせたことは何よりの財産です。
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 22:08:40に投稿されました
While my English capability remained quite insufficient, I was really amazed and surprised when my boss told me to move to xx, but I could be in a wonderful working place, xx, as well as opportunity to work abroad. Therefore I could truly have invaluable experience so far. I was also blessed with so many excellent people to work with.
There were actually a lot of my lack of power and I caused a lot of inconvenience to you all, but thanks to everyone who helped me, I was really able to enjoy my work very much. I am now full of thankful words to you.
The experience that I could spend the time with everyone at Company xxx is more valuable asset than anything else.
8thjouleさんはこの翻訳を気に入りました
There were actually a lot of my lack of power and I caused a lot of inconvenience to you all, but thanks to everyone who helped me, I was really able to enjoy my work very much. I am now full of thankful words to you.
The experience that I could spend the time with everyone at Company xxx is more valuable asset than anything else.
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 22:08:30に投稿されました
I was even shocked when I was told by my boss to go to xx while my English was still poor.
In addition to opportunities to work overseas, I was able to go to a wonderful place xx. I got a lot of really valuable experiences. Also I could met many really wonderful people here.
Since my skills are not enough, I often bothered you. I’m thankful to everyone who helped me out. I enjoyed my work. I really appreciate all of my colleagues.
What I could spend with everyone at xxx company is the most valuable asset of mine.
In addition to opportunities to work overseas, I was able to go to a wonderful place xx. I got a lot of really valuable experiences. Also I could met many really wonderful people here.
Since my skills are not enough, I often bothered you. I’m thankful to everyone who helped me out. I enjoyed my work. I really appreciate all of my colleagues.
What I could spend with everyone at xxx company is the most valuable asset of mine.
翻訳 / 英語
- 2017/03/07 22:09:44に投稿されました
Even without having English ability I was really surprised that my superior told me to go to XX, not only getting to do business overseas but also getting to go to the wonderful place that is XX, I'm really going to receive lots of experiences. Also, I'm blessed for having such wonderful people with me.
I am lacking strength in a lot of places, I caused a lot of troubles but thanks to all of you I got my work done while having fun. I have nothing but thanks to you.
The things I got to experience with you in XX company is my biggest fortune.
I am lacking strength in a lot of places, I caused a lot of troubles but thanks to all of you I got my work done while having fun. I have nothing but thanks to you.
The things I got to experience with you in XX company is my biggest fortune.
誤解して中国語に翻訳しましてしまってすみませんでした...