Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/07 22:08:40

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

英語力もままならない中、上司からxxに行くようにと伝えられた時は本当に驚き動揺もありましたが、海外での業務という機会だけでなくxxという素晴らしい場所に行くこともでき、本当に貴重な経験をたくさんさせていただきました。また本当に多くの素晴らしい人に恵まれました。

私の力不足のところが多々あり、ご迷惑ばかりお掛けしましたが助けて頂いた皆様のおかげで楽しく仕事をさせていただくことができました。感謝の言葉しかありません。

xxx社で、皆様と過ごせたことは何よりの財産です。

英語

While my English capability remained quite insufficient, I was really amazed and surprised when my boss told me to move to xx, but I could be in a wonderful working place, xx, as well as opportunity to work abroad. Therefore I could truly have invaluable experience so far. I was also blessed with so many excellent people to work with.

There were actually a lot of my lack of power and I caused a lot of inconvenience to you all, but thanks to everyone who helped me, I was really able to enjoy my work very much. I am now full of thankful words to you.

The experience that I could spend the time with everyone at Company xxx is more valuable asset than anything else.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません