Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (カ)その他前号以外に、当幼児園長と保護者の間で協議し、当幼児園の利用を継続することが園児の健やかな成長を妨げると判断した場合 第11条(秘密の保持) ...

翻訳依頼文
(カ)その他前号以外に、当幼児園長と保護者の間で協議し、当幼児園の利用を継続することが園児の健やかな成長を妨げると判断した場合

第11条(秘密の保持)
1 当幼児園及び当幼児園に従事する職員は、本契約に基づく業務によって取得した、園児、保護者およびその家族の情報を秘密情報として扱い、必要な範囲で守秘義務を負う専門家へ開示する場合及び法令に基づく要請がある場合を除き、保護者の許可なく第三者への提供は致しません。
planopiloto さんによる翻訳
(F) In addition to the preceding item, in the event that XXXX consulted with Parents and concluded that continuing the use of XXXX would hinder the healthy growth of the Kindergarten Pupil.

Article 11 (Maintaining confidentiality)
1. The staff of XXXX and XXXX will treat the information of Kindergarten Pupil, Parents and his / her family as secret information acquired through the work under this agreement and do not disclose the information to any outsiders without permission of Parents expect in case it is necessary be disclosed to experts under non-disclosure agreement or law requires to do so.
相談する
elephantrans
elephantransさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,683円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
planopiloto planopiloto
Starter
はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。
得意な分野はテクノロジー系ニュース記事の翻訳などで、
過去に複数の大手メディア様に掲載いただいております...
相談する
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
フリーランサー
koqurepusher koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...