Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の商品をWatch listに登録してくれてありがとう 私は日本の商品に興味を持ってくれるあなたのことが好きです 私のフェイスブックです 気軽にお友...

翻訳依頼文
私の商品をWatch listに登録してくれてありがとう

私は日本の商品に興味を持ってくれるあなたのことが好きです

私のフェイスブックです
気軽にお友達申請してくださいね

この商品は日本でもとても人気です

すぐに在庫がなくなるかもしれないのでよかったら早めに注文してください

商品は追跡番号付きで発送し最後まで責任を持ってあなたをサポートするので安心してください

他に何か探している商品はありますか?

まとめて注文すれば送料もお得なのでぜひリクエストしてください

あなたからの連絡を待っています
kamitoki さんによる翻訳
私の商品をWatch listに登録してくれてありがとう
Thank you for putting my product on your Watchlist.
私は日本の商品に興味を持ってくれるあなたのことが好きです
I like that you are interested in Japanese goods.
私のフェイスブックです
This is my Facebook.
気軽にお友達申請してくださいね
Please don't hesitate to friend me.
この商品は日本でもとても人気です
My item is very popular even in Japan.
すぐに在庫がなくなるかもしれないのでよかったら早めに注文してください
Stocks will probably run out soon so if it's alright please make an order soon.
商品は追跡番号付きで発送し最後まで責任を持ってあなたをサポートするので安心してください
I will send the product with a tracking number and will be responsible for it until the very end. I will give you support so please be at ease.
他に何か探している商品はありますか?
Is there anything else that you are looking for?
まとめて注文すれば送料もお得なのでぜひリクエストしてください
It's cheaper if you combine shipping so please make a request.
あなたからの連絡を待っています
I will be looking forward for messages from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する