Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この点に関しては、双方に理由があると思います。 Aについては梱包と外部からのダメージの双方が、Bについては梱包が大きな理由だと考えています。 ...

翻訳依頼文
この点に関しては、双方に理由があると思います。

Aについては梱包と外部からのダメージの双方が、Bについては梱包が大きな理由だと考えています。

今回、あなたの丁寧なサポートを通じて、問題の解決が早まる可能性がでてきたことに、私は大変嬉しく思います。

今回の、2件のクレームでは私も高額な損害を受けている状況です。

あなたの、真摯なサポートに感謝します。
vaioha さんによる翻訳
At this point, we both have problems. Package A was damaged from the outside, and the packaging was not perfect. The main reason Package B was damaged was because how it was packaged. Through this supportive method, I am glad that it might be possible for us to solve this problem soon. I have two large amounts of damage. I really appreciate your diligent effort.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
29分
フリーランサー
vaioha vaioha
Starter