Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] よかった。時計の動画は、この針の動きが気になってお知らせしたかったんです。 私からお返事差し上げていなかったですね。もちろん、大歓迎です!すごく嬉し...
翻訳依頼文
よかった。時計の動画は、この針の動きが気になってお知らせしたかったんです。
私からお返事差し上げていなかったですね。もちろん、大歓迎です!すごく嬉しいです。
ただ、私はまだイスラエルを訪れたことが無いので、
どんなものがあるのか分からないです。
強いて言えば、私は本を読むのが好きなのでイスラエルの雑誌などを
送ってもらえると嬉しいです。
私からお返事差し上げていなかったですね。もちろん、大歓迎です!すごく嬉しいです。
ただ、私はまだイスラエルを訪れたことが無いので、
どんなものがあるのか分からないです。
強いて言えば、私は本を読むのが好きなのでイスラエルの雑誌などを
送ってもらえると嬉しいです。
I'm glad to hear that. I wanted to let you know about this video of a clock, since I was fascinated with the movement of the hands.
I think I haven't replied yet. Of course, you're welcome! I'm really excited.
Since I've never been to Israel, I don't know what kind of things are available.
I do like reading books; therefore, if you can send me Israeli magazines, I'd be really grateful.
I think I haven't replied yet. Of course, you're welcome! I'm really excited.
Since I've never been to Israel, I don't know what kind of things are available.
I do like reading books; therefore, if you can send me Israeli magazines, I'd be really grateful.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 19分