Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] I would like your immediate help. I added the information newly in Listing...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん kimie さん prd_ht_lan2 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sionによる依頼 2017/02/28 17:26:10 閲覧 2336回
残り時間: 終了

早急にお願いします。

Listingsで新規に情報を追加しましたMAPが更新されません。
下記のページの様に更新しましたが、反応がありません。

何が原因なのでしょうか?

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/02/28 17:32:21に投稿されました
I would like your immediate help.

I added the information newly in Listings but MAP is not updated.
I updated it like in the following page, but there comes no reaction.

What is the cause, please?
kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/28 17:27:55に投稿されました
Please check urgently.

I've added new information at Listings but the map is not updated.
I've renewed as following page, but no response.

What is the cause for this?
★★★★☆ 4.0/1
prd_ht_lan2
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/02/28 17:30:47に投稿されました
Please help me to check urgently.

MAP which was added new information by Listings MAP is not updated.
I updated it as the following page, but there is no reaction.

Could you please let me know the reason?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。