Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Ludovica Amati 様 BUYMA.USで連絡いただいたmachac4991ことKotaro katoと申します。 内容の件でぜひ御社と取引さ...
翻訳依頼文
Ludovica Amati 様
BUYMA.USで連絡いただいたmachac4991ことKotaro katoと申します。
内容の件でぜひ御社と取引させて頂きたく思います。
御社のVIPプログラムがございますか?
もしあるならば参加させてください。
必ず御社の売り上げに貢献できると思います。
ご連絡お待ちしております。
Kotaro Kato
BUYMA.USで連絡いただいたmachac4991ことKotaro katoと申します。
内容の件でぜひ御社と取引させて頂きたく思います。
御社のVIPプログラムがございますか?
もしあるならば参加させてください。
必ず御社の売り上げに貢献できると思います。
ご連絡お待ちしております。
Kotaro Kato
siennajo
さんによる翻訳
Dear Ludovica Amati
I am Kotaro kato, machac 4991 who contacted at BUYMA.US.
I would like to trade with your company in terms of contents.
Are there any VIP programs for your company?
Please let me participate, if there is any.
I think it is great for your sales.
I'm looking forward to hearing from you.
Kotaro Kato
I am Kotaro kato, machac 4991 who contacted at BUYMA.US.
I would like to trade with your company in terms of contents.
Are there any VIP programs for your company?
Please let me participate, if there is any.
I think it is great for your sales.
I'm looking forward to hearing from you.
Kotaro Kato
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese