Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前お問い合わせしたものです。 ご回答頂いたのですが、少しわからない場所があったので再度質問致します。 教えて頂いたURLを見たのですが、私のダッシュボー...
翻訳依頼文
以前お問い合わせしたものです。
ご回答頂いたのですが、少しわからない場所があったので再度質問致します。
教えて頂いたURLを見たのですが、私のダッシュボードでは確認できませんでした。
JAVOのプラグイン(SINGLE LISTING PAGE)を購入しないと編集できないのでしょうか?
●現在サイトはhttpsで使用していますが、STARの画像が原因でSSLが聞きません。
STARの画像を変更することはできないのでしょうか?
ご回答頂いたのですが、少しわからない場所があったので再度質問致します。
教えて頂いたURLを見たのですが、私のダッシュボードでは確認できませんでした。
JAVOのプラグイン(SINGLE LISTING PAGE)を購入しないと編集できないのでしょうか?
●現在サイトはhttpsで使用していますが、STARの画像が原因でSSLが聞きません。
STARの画像を変更することはできないのでしょうか?
michael_1987
さんによる翻訳
This is something I inquired about before.
I did receive an answer, but there was something that I wasn't clear about, so I'm asking again.
I looked at the URL that you told me about, but I was unable to confirm it on my dashboard.
Can you not edit the JAVO plugin (single listing page) without buying?
● Recently I am using the site through https, but with the STAR image, the SSL doesn't work.
Could you change the STAR image?
I did receive an answer, but there was something that I wasn't clear about, so I'm asking again.
I looked at the URL that you told me about, but I was unable to confirm it on my dashboard.
Can you not edit the JAVO plugin (single listing page) without buying?
● Recently I am using the site through https, but with the STAR image, the SSL doesn't work.
Could you change the STAR image?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...