Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見せていただきありがとうございます。 中古ももちろん検討中なのですができれば新品が欲しいです。 新品は何個持っていますか? 出品中のこの商...
翻訳依頼文
写真を見せていただきありがとうございます。
中古ももちろん検討中なのですができれば新品が欲しいです。
新品は何個持っていますか?
出品中のこの商品も含め全て購入します。
また、中古ですが送料込みで€80でしょうか?
全て点火は問題ないのでしょうか?
画像だけでは全て判断しかねますので、一度先日送ったメールに返信いただけますか?
ebay内では手数料もかかりますし、今後のためにもお互いメリットがないと感じます。
なるべく迅速にお取引をさせていただきたいと思っております。
ご連絡お待ちしております
中古ももちろん検討中なのですができれば新品が欲しいです。
新品は何個持っていますか?
出品中のこの商品も含め全て購入します。
また、中古ですが送料込みで€80でしょうか?
全て点火は問題ないのでしょうか?
画像だけでは全て判断しかねますので、一度先日送ったメールに返信いただけますか?
ebay内では手数料もかかりますし、今後のためにもお互いメリットがないと感じます。
なるべく迅速にお取引をさせていただきたいと思っております。
ご連絡お待ちしております
masahiro_matsumoto
さんによる翻訳
Thank you for show me your picture.
Off course, I am examining to purchase second hand but I want to get new one, if possible.
How many new products do you have?
I will purchase all including this product under exhibition.
And about second hand product, how about €80 including delivery cost?
All ignition is no problem?
Could you reply my previous sending email because I can not judge only by picture?
I feel we don't have merit to use eBay for future business each other
because we have to pay commission for that?
I want to deal with faster as possible as we could.
I am waiting for your responce.
Off course, I am examining to purchase second hand but I want to get new one, if possible.
How many new products do you have?
I will purchase all including this product under exhibition.
And about second hand product, how about €80 including delivery cost?
All ignition is no problem?
Could you reply my previous sending email because I can not judge only by picture?
I feel we don't have merit to use eBay for future business each other
because we have to pay commission for that?
I want to deal with faster as possible as we could.
I am waiting for your responce.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.