Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品の交換ではなく返品をお願いいたします。 これは私の顧客の注文でしたが、納期に間に合うことができませんでした。 トラブ...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

商品の交換ではなく返品をお願いいたします。

これは私の顧客の注文でしたが、納期に間に合うことができませんでした。
トラブルがないように検品をし送っていただけるようにご連絡いたしましたが残念です。

商品を返送いたしますがよろしいでしょうか?

商品をお受け取り後、全額返金をお願いいたします。

ご返信お待ちしております。
oushiu さんによる翻訳
Thank you for contacting us.

Please return the product instead of exchanging it.

This was my customer's order and we were unable to deliver it on time.
I have contacted you so that you could inspect and send it back to us to avoid any problems.

May I return the product to you?

After receiving the product, please send a full refund.

We look forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
23分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
相談する