Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 可愛いお人形ですね。この赤ちゃんは、髪の毛はrootingですか?糊で貼られていますか?また、髪の色が違う部分は、後で付け加えましたか?髪の毛の種類は何で...

翻訳依頼文
可愛いお人形ですね。この赤ちゃんは、髪の毛はrootingですか?糊で貼られていますか?また、髪の色が違う部分は、後で付け加えましたか?髪の毛の種類は何ですか?人毛?モヘア?髪の毛を抜くことはできそうですか?たくさん質問してごめんなさい。答えてくれたら、おそらく購入するだろう!
tearz さんによる翻訳
What a cute doll. Is this baby's hair rooted or glued? Also did you add those parts with different hair colors later? What kind of hair do you use? Is that human hair or mohair? Do you think you could pull out the hair? Sorry for asking a bunch of questions. I would probably buy this one if you could send me your reply!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
139文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,251円
翻訳時間
12分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する