Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回発注分のROBOTで基板に異常がみられるのが25台あり、弊社の修理担当者によれば交換しないと直らないようなので添付された写真の基板を次回予備分も含め3...
翻訳依頼文
前回発注分のROBOTで基板に異常がみられるのが25台あり、弊社の修理担当者によれば交換しないと直らないようなので添付された写真の基板を次回予備分も含め30個送っていただくことはできますか。
弊社には修理担当の者がいるので部品さえあれば小川TRADINGでやってもらわなくてもこちらで対応できます。
弊社には修理担当の者がいるので部品さえあれば小川TRADINGでやってもらわなくてもこちらで対応できます。
kazama
さんによる翻訳
There found 25 ROBOT with abnormality in the substrates from our previous order, and according to our staff in charge of repairing, they need to be replaced with new substrates, otherwise they won't work. Therefore, could you send 30 pieces of substrates as shown in the attached picture including ones as spare for the next time?
Since we have staff in charge of repairing, we can handle the repair as long as we have the parts without counting on Ogawa Trading.
Since we have staff in charge of repairing, we can handle the repair as long as we have the parts without counting on Ogawa Trading.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
kazama
Starter