Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 初めまして、私は加藤功太郎と申します。 御社のセリーヌを購入させて頂きたいのですが観覧させていただくことはできますか? ID:nobuna...
翻訳依頼文
ご担当者様
初めまして、私は加藤功太郎と申します。
御社のセリーヌを購入させて頂きたいのですが観覧させていただくことはできますか?
ID:nobunaga707@gmail.com
pass:balusa10
ご返信お待ちしております。
初めまして、私は加藤功太郎と申します。
御社のセリーヌを購入させて頂きたいのですが観覧させていただくことはできますか?
ID:nobunaga707@gmail.com
pass:balusa10
ご返信お待ちしております。
michael_1987
さんによる翻訳
To whom it may concern
Nice to meet you. My name is Kato Kotaro.
I would like to buy your companies celine, but would it be possible to see it?
ID:nobunaga707@gmail.com
pass:balusa10
I await your response
Nice to meet you. My name is Kato Kotaro.
I would like to buy your companies celine, but would it be possible to see it?
ID:nobunaga707@gmail.com
pass:balusa10
I await your response
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...