Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは ○○です。 お世話になります。 私は先日貴社へ犬の首輪を注文しました。 日本から2月6日に送金しました。 今週月曜日に出荷されると連絡頂き...

翻訳依頼文
こんにちは ○○です。
お世話になります。

私は先日貴社へ犬の首輪を注文しました。
日本から2月6日に送金しました。

今週月曜日に出荷されると連絡頂きました。
もう出荷されましたか?
出荷されたらお問合せ番号をお知らせください。

たくさんの顧客が貴社の首輪を待っています。
よろしくお願いします。
michael_1987 さんによる翻訳
Hello OO.
Thank you for your support.

I ordered a dog collar from your company the other day.
I will send the money from Japan on the 6th of February.

I received contact say that it had shipped this week on Monday.
Has it already shipped?
If it has, please send the inquiry number.

Many of my customers have your collars.
Thank you very much

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
4分
フリーランサー
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...