Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 インフィニティ商品で仕様書に追記事項を記載したものがございますので、 ご確認頂き、インフィニティ社との共有をお願い致します。 現在...

翻訳依頼文
お世話になります。

インフィニティ商品で仕様書に追記事項を記載したものがございますので、
ご確認頂き、インフィニティ社との共有をお願い致します。

現在生産中と思いますので恐れ入りますが、至急ご確認頂けますと幸いです。
また、現地検品スタッフとも共有をお願い致します。

宜しくお願い致します。


2017/2/15追記:取っ手を取り付けた際、しっかりと固定されず、緩い物があります。しっかり固定されるようにネジの長さを調節してください。

kamitoki さんによる翻訳
I am obliged to you.
There are additional items stated in the specification sheet of Infinity products so please check and share with the Infinity company.
At present, I'm afraid that I think they are still in production but it would be great if you could check for us right away.
Also, please share with the onsite inspection staff.
Hoping for your kind regard.
Feb 15, 2017 addition: When the knob is installed there may be some looseness due to not being affixed tightly. Please adjust the length of the screws to make sure they are affixed tightly.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する