Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお問い合わせいただきありがとうございます。 また、返信が遅れ申し訳ございません。 paypalであなたのお支払いデータがあるかどうか確認しまし...
翻訳依頼文
この度はお問い合わせいただきありがとうございます。
また、返信が遅れ申し訳ございません。
paypalであなたのお支払いデータがあるかどうか確認しましたが
履歴がありませんでした。
おそらく、支払い途中で中断されたものと思われます。
お手数ですが、もう一度PayPalで購入手続きをお願いできますでしょうか。
どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします。
何か他にもご不明な点等ございましたら遠慮なくお申し付けください。
また、返信が遅れ申し訳ございません。
paypalであなたのお支払いデータがあるかどうか確認しましたが
履歴がありませんでした。
おそらく、支払い途中で中断されたものと思われます。
お手数ですが、もう一度PayPalで購入手続きをお願いできますでしょうか。
どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします。
何か他にもご不明な点等ございましたら遠慮なくお申し付けください。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your inquiry.
Also, I apologize for my late reply.
I checked whether there was your payment data on PayPal, but I could not find it.
Probably the payment was cancelled in the middle.
I'm afraid but will you please purchase again via PayPal?
I appreciate your continued support.
Please feel free to ask if there is anything else that needs to be cleared.
Also, I apologize for my late reply.
I checked whether there was your payment data on PayPal, but I could not find it.
Probably the payment was cancelled in the middle.
I'm afraid but will you please purchase again via PayPal?
I appreciate your continued support.
Please feel free to ask if there is anything else that needs to be cleared.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...